영어 주소 변환기 (한글주소 -> 영문주소)

영어주소변환기 (한글주소 -> 영문주소)

 

해외사이트에 가입하거나 해외쇼핑몰을 이용해 직구할때 배대지를 작성할때 등등 영어로 주소를 써야 할 때 난감하신 적 있으신가요? 

 

영어가 익숙하지 않은 사용자라면 어렵게 느껴질 수 있는데요. 한글로 주소를 입력하면 양식에 맞게 영문으로 자동 번역해주는 사이트가 있어서 소개해드릴게요.

 

영어 주소 변환기

 

영어 주소 변환기 사이트는 집주소를 영문으로 자동 변환해주며, 우편번호도 자동 검색되어 편리하게 이용하실 수 있습니다. 네이버나 다음 포털사이트 상단의 영문주소변환기를 이용하여 영문으로 집주소를 번역해 사용하셔도 좋습니다. 

 

https://www.jusoen.com/ 

 

영문주소변환

지번주소,신주소 등의 한글주소를 영문주소 변환 해주는 영어주소검색,영문주소변환기

www.jusoen.com

 

 

영어로 주소 쓰는 방법

 

영어 주소 적을때 기본적인 사항도 알려드릴게요. 집주소를 영어로 옮겨 적을 때는 한글로 적을때와는 순서를 거꾸로 적어여 합니다.

 

예를 들어 한글 주소를 적을때는 아래와 같이 기입합니다.

 

우편번호 12345
서울시 강남구 대치동 은마아파트 1-2
받는이 홍길동

 

하지만 영어는 한글주소와 반대순서로 적습니다. 아래와 같이 받는사람이름, 아파트 동호수, 거리이름, 도시이름, 우편번호, 나라 순으로 기입하는것이죠.

 

Hong kil dong
1-2, Dachi-dong, Gangnam-gu, Seoul
12345
Republic of Korea

 

한글을 발음나는대로 번역해 영어로 적는것이기때문에 철자,스펠링이 다르거나 오타가 있어도 배송에는 큰 문제는 없습니다. 단 오타가 많거나 다른 동네가 읽혀질만큼의 스펠링 오류가 있다면 배송사고가 있을수 있으니 각별히 주의하셔야 합니다. 

 

참고로 우편번호는 zone improvement program 약자를 사용해 Zipcode라고 부르며 postal code라고 쓰기도 합니다. 미국의 Zip Code는 기본 앞 5자리와 뒤4자리의 형태로 우리나라의 5자리보다 훨씬 긴 편입니다.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY